Translation Quickstart

Ласкаво просимо до розділу перекладів ET4Care

Ця система допомагає вам перекладати медичні матеріали послідовно та з високою якістю.

Ви завжди працюєте у межах наявного мовного треку і можете повністю зосередитися на перекладі.


Вхід і мова

Після відкриття сторінки входу увійдіть, використовуючи свої облікові дані.

Якщо ви забули пароль, його можна скинути безпосередньо за відповідним посиланням.

Мову інтерфейсу можна змінити будь-коли — або під час входу, або пізніше у верхній панелі WordPress.


Орієнтація в бекенді

У лівому меню знайдіть пункт «Переклади».

Це ваш основний робочий розділ.

Після відкриття ви побачите список документів (Assets), наприклад навчальні модулі або уроки.


Робота з Assets і мовними треками

Один Asset може містити кілька мовних треків (наприклад: німецька, французька, українська).

  • Відкрийте Asset

  • Виберіть свою мову

  • Натисніть «Редагувати»

Тепер ви перейдете до редактора саме для цього мовного треку.


Переклад у редакторі

Редактор побудований построково:

  • Ліворуч — оригінальний текст (манускрипт)

  • Праворуч ви вводите свій переклад

Кожен рядок має статус:

  • OK → змістовно правильно

  • перевірити → потребує уточнення

  • default → ще не оцінено

Кольорове позначення допомагає зберігати огляд.

⚠️ Важливо: зміни буде збережено лише після того, як ви натиснете «Зберегти».


Ефективна навігація

Особливо у довгих текстах вам допоможуть функції навігації:

  • Гортати сторінками

  • Переходити безпосередньо до номера cue

  • Переходити до конкретної часової позиції

Так ви швидко знайдете потрібне місце.


Глосарій — ваш найважливіший інструмент

Глосарій забезпечує однакове використання фахових термінів.

  • У глосарії визначено, яке написання є правильним

  • Поширені помилки виявляються автоматично

  • Під час застосування до треку всі неправильні варіанти замінюються

Це заощаджує час і суттєво підвищує якість перекладу.


Рекомендований робочий процес

  1. Перекласти

  2. Перевірити або доповнити помітні терміни в глосарії

  3. Застосувати глосарій до треку

  4. Встановити статус

  5. Зберегти


Мета

Завдяки послідовному веденню статусів і використанню глосарія формується:

  • узгоджена термінологія

  • висока фахова якість

  • прозора командна співпраця